Материалов:
980 144

Репозиториев:
30

Авторов:
596 024

По вашему запросу найдено документов: 34681

Страница 1 из 3469

Интертекстуальность художественного текста: оригинал и переводИнтертекстуальность художественного текста: оригинал и перевод

Переводческая стратегия билингвального автора (на материале переводов Бахыта Каирбекова с казахского языка на русский ) : специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наукперевод художественного текста

Переводческая стратегия билингвального автора (на материале переводов Бахыта Каирбекова с казахского языка на русский ) : специальность 10.02.20 "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание" : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наукперевод художественного текста

К проблеме перевода эмотивной лексикиперевод художественного текста

Переводческие трансформации при переводе художественного текста (на материале романа Чака Поланика «Невидимки») трансформаций при переводе художественного текста. Цель исследования заключалась в рассмотрении способов

Лингвопрагматические параметры межкультурной адаптации художественного текста в переводе (на материале английского, русского, испанского, португальского языков) : специальность 10.02.19 "Теория языка" : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наукЛингвопрагматические параметры межкультурной адаптации художественного текста в переводе (на

Лингвопрагматические параметры межкультурной адаптации художественного текста в переводе (на материале английского, русского, испанского, португальского языков) : специальность 10.02.19 "Теория языка" : диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наукЛингвопрагматические параметры межкультурной адаптации художественного текста в переводе (на

Когнитивно-коммуникативное пространство концептосферы художественного текста: результаты и перспективы моделированияКогнитивно-коммуникативное пространство концептосферы художественного текста: результаты и

Использование переводческих трансформаций для адаптации текста к языку перевода художественного текста.

Разрушение стандарта как когнитивная доминанта идиостиля Б. Виана и способы ее репрезентации в тексте оригинала и переводаАНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Страница 1 из 3469