Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 18268

Страница 15 из 1827

Эквивалентность интернациональных фразеологизмовВ статье рассматривается вопрос межъязыковых соответствий интернациональных фразеологизмов на

Особенности реализации прагматической функции фразеологизмов при переводе лодке, не считая собаки» выявляется семантическая ценность фразеологизмов в художественном тексте, а

Фразеологизмы с компонентом "денежная единица" в русском и английском языкахПредставлены результаты сравнительного анализа русских и английских фразеологизмов с компонентом

Комплексное исследование фразеологии дружеского эпистолярного дискурса первой трети XIX века: автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук: специальность 10.02.01 - русский язык

Сравнение фразеологизмов с компонентом «Бог» в русском и китайском языках китайского этноса на материале русских и китайских фразеологизмов в лингвокультурологическом аспекте. Главным

Сопоставительный анализ фразеологизмов русского и китайского языковВ данной статье проводится сравнительный анализ фразеологизмов русского языка и китайских чэнъюев с

Лингводидактическая система формирования фразеологической компетенции китайских русистов (на материале русских соматических фразеологизмов) русистов (на материале русских соматических фразеологизмов с компонентом "часть тела человека

КОНЦЕПТ СЧАСТЬЕ В РУССКОМ ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ НА МАТЕРИАЛЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ языковом сознании на материале фразеологизмов, какую ценность и значение оно несет у носителей данного

Модели фразеологизмов писем И. И. Пущина фразеологизмов, функционирующих в письмах И.И. Пущина.

THE COMPARISON AND ANALYSIS OF BODY IDIOMS' FUNCTIONS IN THE MODERN NEWS TITLES BETWEEN THE CHINESE AND RUSSIAN PRESSВ статье анализируются функции соматических фразеологизмов в заголовках китайской и российской

Страница 15 из 1827