Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
761 409

По вашему запросу найдено документов: 222

Страница 2 из 23

Особенности адаптации имен собственных под русскоязычного зрителяаллитерация

MEANS OF ACHIEVING A COMIC EFFECT AT THE PHONETIC LEVEL AND METHODS OF ITS TRANSFERENCE TO THE RUSSIAN LANGUAGE IN J. ROWLING’S NOVELS передачи их на русский язык. Автор анализирует такие средства, как аллитерация, метатеза, искажения и

Возникновение сложной системы ассоциативных образов вследствие музыкальной переклички звуковаллитерация

Linguistic features of the poetic work (a case study of R.L. Stevenson's ballad "Heather Ale"), что в своем произведении автор прибегает к различным средствам, таким, как аллитерация, метафора

Особенности передачи женских имен при переводе : на примере произведений Дж. Роулингаллитерация

Особенности передачи женских имен при переводе : на примере произведений Дж. Роулингаллитерация

Языковые средства создания комического эффекта в американской и российской рекламеАЛЛИТЕРАЦИЯ

Риторический анализ англоязычной, молодежной, коммерческой рекламы (на материале печатных изданий для женщин), каламбур, рифма и аллитерация. Данное исследование пришло к выводу, что косметическая реклама делает язык

Особенности передачи имен собственных при переводе (на примере перевода персонажей мультфильма "Зверополис")аллитерация

Фоносемантические и фоностилистические явления в турецком художественном тексте как переводческая проблема, аллитерация и ассонанс.

Страница 2 из 23