Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
596 024

По вашему запросу найдено документов: 24193

Страница 2 из 2420

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТОПОНИМИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ЧИЛИ макротопонимов, годонимов и оронимов. Установлены лексико- семантические особенности и виды словообразовательных

Лексико-семантические особенности в названиях китайских и русских улицНастоящая статья посвящена рассмотрению лексико-семантических особенностей в названиях улиц Китая и

ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫКСтатья посвящена лексико-стилистическим особенностям перевода английских рекламных текстов на

ЛЕКСИЧЕСКИЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ПЕРИОД РЕВОЛЮЦИИ 1917 ГОДАЛЕКСИЧЕСКИЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ПЕРИОД РЕВОЛЮЦИИ

Лексико-семантические особенности тематической группы "Essen" в современном немецком языкеЛексико-семантические особенности тематической группы "Essen" в современном немецком языке

LEXICAL AND SEMANTICAL SPECIFICATIONS OF BOLIVIANISMS AS COMPARED TO PANSPANIANISMSВ статье в краткой форме рассматриваются лексико-семантические особенности боли- вианизмов в

Лексико-грамматические трансформации при переводе романа Джозефа Хеллера «Уловка-22»Данная работа посвящена изучению переводческих трансформаций: их классификаций, причин и случаев

Лексико - семантические особенности английского общественно - политического дискурсаЛексико - семантические особенности английского общественно - политического дискурса

Лексико-семантические особенности французского языка в ШвейцарииЛексико-семантические особенности французского языка в Швейцарии

Структурные и семантические трансформации испанских фразеологизмов на газетной полосеСтруктурно-семантические трансформации фразеологизмов, в число которых мы включаем, помимо

Страница 2 из 2420