THE SPECIALITIES OF TRANSLATION MAGAZINE ARTICLES FROM GERMAN INTO RUSSIAN. Подчеркивается необходимость изучения специфики оригинального текста, без учета которой
адекватный перевод ряда
COMPARATIVE ANALYSIS OF REALIA TRANSLATION IN A. P. CHEKHOV’S “THE HOUSE WITH THE MEZZANINE”, что
перевод реалий требует от переводчика не только владения определенными стратегиями и приемами
Филолог versus философ: к вопросу о переводе философских текстов специфических черт, к которым можно отнести использование определенного терминологического аппарата.
Адекватный ФУНКЦИОНАЛЬНО - СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ИСПАНСКОГО НАУЧНО - ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТАФУНКЦИОНАЛЬНО - СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ИСПАНСКОГО НАУЧНО - ТЕХНИЧЕСКОГО ТЕКСТА
Перевод с листа. Unseen translationПеревод с листа. Unseen translation