Материалов:
1 005 012

Репозиториев:
30

Авторов:
596 024

По вашему запросу найдено документов: 34964

Страница 9 из 3497

Лингвокогнитивные аспекты перевода поэмы Н. В. Гоголя на английский язык» гоголевского текста, а также на примере транспонирования смысла оригинала в смысл перевода. Работа выполнена в

On the question of the most preferable sphere of translationперевод текста

"Seven little claps in all": аудиальный код и межсемиотический перевод в интерпретации современного английского романа ("Grace Notes" Б. Маклаверти) художественного произведения и межсемиотического перевода, формирующие ключевую для интерпретации текста категорию

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДНОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТАОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДНОГО ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Б1.В.ОД.9 Анализ художественного текста 2018
Б1.В.ОД.9 Анализ художественного текста 2018

Б1.В.ОД.9 Анализ художественного текста
Б1.В.ОД.9 Анализ художественного текста

Фитометафора в "Колымских рассказах" В. Шаламова и в их переводе на итальянский язык содержащаяся в оригинальном тексте, появляется при переводе этого текста на итальянский язык. Проанализированы

Асаблівасці інтэрпрэтацыі і разумення мастацкага тэксту ў постструктуралісцкай перспектывеинтерпретация художественного текста

Рабочая программа для аспирантов Категории художественного текста в современной филологииРабочая программа для аспирантов Категории художественного текста в современной филологии

К ВОПРОСУ О ФОНЕТИЧЕСКОМ ПРОЧТЕНИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТАК ВОПРОСУ О ФОНЕТИЧЕСКОМ ПРОЧТЕНИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Страница 9 из 3497